×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Theo phép xã giao, trước khi đến thăm một gia đình cần tìm hiểu tên Huý của ông bà cha mẹ và bản thân tên người mình định đến thăm, để tránh trong khi nói chuyện hoặc xướng hoạ thơ từ động đến tên huý gia tiên người ta "Huý" đồng nghĩa với "kỵ" (tức là kiêng kỵ). Ngày giỗ tức là huý nhật hay kỵ nhật.
Nhập gia vấn húy là gì ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Tên huý là tên chính nhưng lại là tên kiêng nói đến, khi giận nhau người ta đè tên huý ra mà chửi. Ông bà, cha mẹ, chú bác có thể gọi con cháu bằng thằng nọ con kia theo tên huý, kể cả những người cao tuổi trong làng xóm. Trong ngôn ngữ  thông thường có trùng âm cũng phải nói tránh đi, nếu không sẽ bị coi là hỗn.

    Thời nay, giao thiệp rộng rãi, trong quan hệ bạn bề đồng chí gọi tên nhau là chuyện bình thường. Song về các vùng nông thôn phải tuỳ theo phong tục từng vùng mà xưng hô, nếu cứ theo họ tên ghi trong địa chỉ thư tín và giấy tờ hành chính mà gọi thì chưa chắc hẳn các vị cao tuổi đã vui lòng. Trừ những người đã thoát ly, công tác, còn thông thường người ta vẫn hay gọi nhau bằng tên con trưởng hoặc tên cháu đích tôn.

   Ở miền nam Việt Nam hay gọi tên theo thứ tự sinh ra trong gia đình, nếu đã ra ngoài xã hội thì thường gắn tên huý. Ví dị : Ông Bảy Lửa, chị Ba Tịch ...

Về Menu


峰山 机构投资账户开立条件和要求 日向银花 菅田町入口 新横浜 バス nhãæ 天曦食物语 麻辣小渚 看全文 哈尔滨工业大学 深圳 阎相君 椭球与平面的交集 大纲 目录 dã³ng 在如果的世界里开始恋爱小说 云凌权益 Ngay do yeu 画中刃 放舟寻酒去 免费阅读 信阳师范大学研究生录取名单 口述我与高考 纪录片 免费看 黄晗北师大 排盤 燕雲十六聲 達安村 前塵往事 hòn владислав дисмухамедов 玉足烧烤 挨拶 Ш Ш Å½ nhận bói 劉星綺 中华供销合作社统计直报平台 嘘小仙女要爆瓜啦禾柔免费看 ステーキの付け合わせ 苏姿丰母亲台独 tướng giàu sang của phụ nữ พนอ tá µ 复明者的禁忌 短剧 免费观看 我大汉绝不和亲 游昊 免费看 ト黛 冂 辉月争锋 迟来而晚 免费阅读 黄子华男亲女爱做鸭是哪一集 星空盗图 烧鸡走路 免费小说 为白月光妻子催眠我替他坐牢 リアス 浮生三味 紫色猫妖 免费阅读 你吧你 平凉市 教学岗位能手 于成龙 top 北海道開発局 電子納品 錆びたナイフ 石原裕次郎 不良之飞扬少年标鸿影看全文 恵庭市立恵明中学校 开局羊驼怎么是传说阿尔宙斯