Theo thuyết Nhất Nguyên, năng lượng khi phát sinh tạo ra đồng thời 2 dạng vật
chất: Vật chất Dương & vật chất Âm. Căn cứ vào thuyết này, luồng suy nghĩ
của con người khi phát sinh, luôn tạo ra đồng thời 2 dạng thức tồn tại chứ không
phải là 1. Ta tạm gọi chúng là : Luồng Suy Nghĩ Dương & Luồng Suy Nghĩ Âm.
Chúng là 1 cặp.
Phân Tâm Học đã làm rõ sự hiện diện đồng thời của cả hai
luồng nhận thức trong hoạt động của bộ não của con người: Ý Thức & Vô Thức
(Có khi còn gọi là Tiềm thức) Chúng là 1 cặp.
Theo nguyên lý Âm Dương, Dương
thể hiện tính Hữu Hình, Âm thể hiện tính Vô Hình. Vậy ta có : Luồng Suy Nghĩ
Dương là Luồng Suy Nghĩ Hữu Hình & Luồng Suy Nghĩ Âm là Luồng Suy Nghĩ Vô
Hình. Ta thấy, chúng chỉ khác Ý Thức & Vô Thức ở cái tên.
Con người suy
nghĩ, trình bày ra thành lời. Lời nói được thể hiện bằng chữ viết. Như vậy, chữ
viết là một dạng ký tự dùng để mã hoá suy nghĩ của con người. Tức là chữ viết
chứa đựng thông tin suy nghĩ của con người. Thông tin này chứa đựng Luồng Suy
Nghĩ Hữu Hình (Ý Thức _ Suy nghĩ của con người được thể hiện trực tiếp trên văn
bản) Còn Luồng Suy Nghĩ Vô Hình (Tiềm thức) nó có hiện diện trong chữ viết
?
Đã có một cách tính toán rất ư lạ lùng ở môn Chu Dịch Dự Đoán Học !
Bằng việc phân số lượng chữ & số lượng ký tự có trong văn bản (text), phương
pháp này đã tìm ra được một dạng thông tin khác nằm ẩn trong các văn bản (text)
Tôi lấy một số ví dụ :
1. Người Việt chúng ta khi tỏ tình
thường nói :
a. “Anh yêu em” có phân lượng ký tự là 3/
5, tương ứng với hình thái Hoả Phong Đỉnh. Hình thái này mô tả sự Kết
hợp.
b. “Anh thương
em” có phân lượng ký tự 3/8, tương ứng với hình thái Hoả
Địa Tấn. Hình thái này mô tả sự Dấn bước, Bước tới, Tiến tới (Không có lùi) Câu
tỏ tình này thường thấy ở miền trung & miền Nam. Rõ ràng cá tính của con
người sống trong khu vực này ảnh hưởng rõ nét lên câu tỏ tình.
Ngược lại,
nếu :
a. “Em yêu anh”
mang hình thái Trạch Thuỷ Khốn. Quả là Khốn thật cho cô gái nào mở lời trước
chàng trai với câu tỏ tình này! Có vẻ như người Việt chúng ta không có thói quen
dành cho các cô gái mở lời trước với câu tỏ tình này.
b.
“Em thương anh” mang hình
thái Trạch Thiên Quải. Hình thái này mô tả sự Quyết liệt. Kể cũng lạ ! Trong
thực tế, ở miền Nam (hay miền Trung) câu này lại dễ chấp nhận hơn “Em yêu anh”
Nhưng hãy để ý : Cô gái khi mở lời câu này thì tình yêu của họ với người con
trai là quyết liệt lắm. Để họ quên là điều rất khó. Và có muốn trốn họ đi tu
cũng không dễ.
2. “Wò ai
Nìa”, “Anh yêu em” Wò & Nìa là từ trung tính. Trong
tiếng Hoa phổ thông, câu này được dùng chung cho cả 2 phái (như tiếng Anh) Đứng
về phương diện ngôn ngữ học điều này là đúng, nhưng khi phát âm “ Wò ai Nìa” có
vẻ như âm “ Wò” ở đàn ông dễ phát âm hơn so với phái nữ _ Chữ “Tôi” phát âm theo
tiếng Hoa phổ thông mang đậm nét cái uy lực của người phát âm. Trong thực tế,
câu tỏ tình này phù hợp cho cánh đàn ông Trung Quốc hơn so với phái nữ.
Tính
số nét, ta có phân lượng ký tự 7/20, tương ứng với hình thái Sơn Lôi Di. Hình
thái này mô tả sự Nâng đỡ, chở che. Thông tin nằm ẩn trong câu tỏ tình này phản
ánh thật đúng với phong tục, tập quán văn hoá của đất nước mang nguồn gốc Nho
Giáo (Trọng nam khinh nữ)
3. “I love
you” mang hình thái Thiên Sơn Độn. Thật lý thú khi kiến
giải hình thái này! Về phương diện ngôn ngữ học, nền văn hoá con người phương
Tây sử dụng ngôn ngữ mang tính “Tĩnh” khác với người phương Đông dùng ngôn ngữ
“Động”. “Vắt giò lên cổ mà chạy”, người Anh-Mỹ chỉ có thể hiểu đây là một động
tác làm xiếc chứ không thể hiểu như chúng ta, có nghĩa là chạy rất nhanh. Trong
ngôn ngữ giao tiếp, người Anh-Mỹ cũng bộc lộ sự rõ ràng & chính xác trong
câu nói, khác với ngôn từ nhiều ẩn ý của người Phương Đông. Hình thái Thiên Sơn
Độn mô tả rất rõ cử chỉ mời gọi dứt khoát :” Em (anh) hãy từ bỏ tất cả để đi
theo anh (em) !” Độn có nghĩa là Lánh đi. Ở các nước có nền văn hoá gốc
Anglo-saxon, cô gái lập gia đình phải đổi họ theo họ của chồng. Và họ cũng không
có tập quán làm dâu hay giúp đỡ cha mẹ, anh em bên chồng như chúng ta. Vì thế,
khi chàng trai “Yes” cho câu “I love you” của cô gái thì điều đó có nghĩa là dù
sống trong ngôi nhà của gia đình anh, tôi sẽ là một thành viên thể hiện trách
nhiệm chung trong ngôi nhà đó, chứ không hề có chuyện tôi phải thực hiện vai trò
làm việc giúp đỡ “Không công” cho gia đình bên chồng. Ở họ rất rõ ràng
!
Ta thấy rằng cùng một cách biểu lộ tình cảm, nhưng khác nhau ký hiệu
(ngôn ngữ) là ẩn chứa dưới lời nói ấy là những thông tin khác nhau (tôi tạm gọi
là thông tin chìm). Phải chăng thông tin chìm là ngôn ngữ vô thức? Ở trên ta xét
câu tỏ tình theo nghĩa người bày tỏ nói trọn câu. Trên thực tế, cách biểu lộ câu
tỏ tình cũng khác nhau, có khi nói trọn câu “Anh yêu em” có khi câu tỏ tình bị
ngắt từ hoặc không trọn câu, ví dụ: “Anh thương....”, “Em thương...” Trong các
trường hợp này các thông tin chìm ấy cũng khác nhau. Chu Dịch Dự Đoán Học còn đi
xa hơn khi cho rằng cùng câu nói ấy nhưng ở những thời điểm khác nhau sẽ cho kết
quả thông tin chìm khác nhau. Vấn đề này tôi sẽ bàn sâu hơn vào dịp
khác.
Để kết luận, tôi ghi nhận rằng: Lời nói, ngoài ý nghĩ
được trình bày trực tiếp trên nó, còn tồn tại một thông tin chìm nằm trong nó.
Để xác định thông tin chìm đó có phải là Luồng Suy Nghĩ Vô Hình (Vô Thức hay
tiềm thức) tôi nghĩ rằng cần phải có cách lý giải khác hợp lý
hơn.
Nguồn: ST & Tổng hợp từ Internet: Đoan Trang(XemTuong.net)